v.1.10

torstai 8. helmikuuta 2018

Repo

repo, repolainen (suomi, vatja), repoi (inkeri, karjala), rebo, reboi (lyydi, vepsä), rebane, 
rebu (viro), rebbi (liivi), rieban, rievan, riemnjis, rieve, reävaa, rebis, riepij, riepie, repis, 
repse, rimne, rimn, riemn (saami), rives (mordva), rowoz (mari), zici, dzuco, zoci, dzitsi
(udmurtti), ruc, ruts (komi), ravasz, roka (unkari), repä (kantaugri), kej, köjon (hanti,
naarasrepo), tiukuod, toekod, toekohod (nenetsi), tode (enetsi).

1. saamelaisten mukaan revon näkeminen tuo matkaonnea 
(liikkuu paljon).

2. saamelaiset pitävät repoa pyhänä toteemieläimenä.

3. mansit pitävät repoa yhtenä totemistisista suvuistaan 
(yksi seitsemästä tuli-veljeksestä (naj-otor) joista mansien 
uskotaan polveutuvan).

4. mansit kutsuvat revonhahmoista haltijaa Tex-otor-ojkaksi 
(kirjava-ulvova-vanha-mies, punarevon-karvainen-vanha-mies).

5. mansien mukaan Tex-otor-ojkalla on pitkät hiukset ja seitsemän 
paksua lettiä (ilmestyy ihmisen ja revon hahmossa).

6. "se polun tekköö itelleen sammoen askeliin astuu" 
(repojen polut).

7. "repoja niit on täälä, laukkoo kevätaikkaa tuo vaararrinta 
myöthänsä eestakasi" (vaaran rintaa, elinpaikkoja).

8. "henkes eresthän sekin ittees pualustaa" (itsepuolustus, 
eläinoikeus).

9. "se on niin viisas elukka" (vrt. varovainen).

10. "revoil om pitkä ja turpia händä" (tunnetaan hännästään).

11. "reboi ov vizaz ja kavvala" (viisas ja kavala).

12. "tämä on sind vizahast revoin sust" (viisaasta repojen suvusta, 
toteemieläimet=omien hyveiden ilmentymiä).

13. "näir revoiv vilahukseld" (vilahukselta).

14. "reboi oli niv vizas, se petti karhua" (haaskalla, 
vrt. eläinsadut).

15. "ikäh on jälekkäh kulettu kun revot" (jälekkäin kulkeminen, 
revoilta opittuja taitoja).

16. "izättsy reboi" (isärepo).

17. "hännikäs" (tuuheahäntäinen repo).

18. "reboi reboin hännäl ei polle" (polje revon hännälle, 
totemististen sukujen tapoja).

19. "reboi hidvelöittäy nenä muaz" (liikkuu haistellen).

20. "reboi juoksoo hydmytteä nenä moaz" (vrt. koirat, 
sukulaisia).

21. "tulitsul reboil mustu da tuli hirgau pimiez" (hirgau 
eli häivähtää, pimeässä liikkuneet tulirevot).

22. "hill on rebo astumah" (astuu hiljaa).

23. "illoil kuului ser reboin haukundu" (repojen haukunta, 
oikean metsän ääniä).

24. "revon reuhkavan jälillä" (revon jälillä).

25. "reboi on kallivonkielekseh poijat soanuh" 
(pesäpaikkoja).

26. "tsuumul loadiu kangahah, sih poigiu" (tsuumun 
eli pesäkolon, hiekkaan).

27. "repo tulla kauhottau vastah" (vrt. kauhonen).

28. "kezättsy reboi" (kesäkarvassa oleva).

29. "kiijes" (revonpesä).

30. "piilöö kuin rebo kiijeksessä" (piilopaikka).

31. "reboi kiinitytti jänöidy, jällez ajoi" (revoille kuuluvat ruuat).

32. "kites" (revonpoikanen, vrt. kiti, kittilä).

33. "reboi on täs kidvetellyh juossuh" (juossut tästä, jäljet).

34. "reboit kallivoloin kololoiz eletäh" (kallio ja kangasrevot).

35. "vielä neän repo kuomani silmih" (kuomani eli ystäväni).

36. "reboi täz on juossuh kudveloittanuh, jälgie jättänyh" 
(tunnetaan jälistään).

37. komien ajanlaskussa revon aika kestää joulukuun lopusta 
tammikuun loppuun (päivien piteneminen merkitään revon 
hännän kohdalle).

38. hantit kutsuvat revon koloa nimellä wanko (onkalo,
vrt. vako, panko).

39. sanoilla suimu ja suumu tarkoitetaan revonpesää.

40. enetsit kutsuvat repoa nimellä tode (vrt. tulla todeksi, 
repojen heimon kieltä).

41. nenetsit kutsuvat repoa nimillä tiukuod, toekod ja toekohod
(vrt. tiuku, tukku, touko, tokko, teko).

42. hantit pitävät tulirepoa miehisen lemmen ja miesten ja 
naisten välisten suhteiden ilmentymänä (ulvonnan kuullessaan 
"naisia nolostuttaa").

43. hantinaiset eivät käsittele tulirevon lihaa.

44. komit pitävät repoa tärkeänä noitien apuhenkenä 
(liikkuu paljon).

45. hantien taruissa misit pakenevat ihmisiä repojen hahmossa 
(mis=metsänhenki, vrt. metsänhengiksi muuttuneet vanhemmat
kantauralilaiset heimot).

46. mansit kutsuvat revon laulua nimellä oghsar erygh 
(esitetään karhupäivillä, vrt. oksanen, ohsanen).

47. marit pitävät repoa hyvänä ja auttavaisena eläimenä 
(auttaa tarujen henkilöitä).

48. marit pitävät repoa harakan vihollisena (vie poikaset).

49. marit yhistävät repoa oveluuteen ("tuntee sata kepposta").

50. marien taruissa repo huijaa yksinkertaisempaa karhua.

51. marien taruissa naiset muuttuvat revoiksi.

52. vepsäläiset kutsuvat repoa nimellä reboi (paikannimiä 
reboimägi ja rebagj).

53. inarinsaamelaisilla on 20 revon (riemnjis) mukaan nimettyä 
paikkaa.

54. saamelaiset kutsuvat repoa nimillä rieban ja rimmn 
(r=l, vrt. ripa, riina).

55. saamelaisten taruissa repo huijaa harakkaa.

56. saamelaiset pitävät repoja ja karhuja kilpailijoina 
(vrt. kilpailevia sukuja).

57. saamelaisten taruissa repo huijaa taimenta.

58. "laiha on kui nälgäreboi" (vrt. hukka, kuka vei repojen ja 
hukkien ruuat).

59. "nälgy reboin ridah ajau" (ridah eli ansaan).

60. "reboi meni norah" (nora=kolo, pesä).

61. "reboin nora" (vrt. noora).

62. "reboid naukutah metsäz, emä ku jättäy" (revonpojat, 
vrt. naukkunen).

63. "mustureboi on tulireboi, se on kallehin" (mustat 
tulirevot).

64. "katso mustareboi" (lajinsa viimeinen).

65. "repo syyvä liuvottau, korppi kattsuo kuikottau" 
(haaskalla).

66. "matata liuhottau" (kulkee ympärilleen vilkuillen, 
vrt. liuhonen).

67. "reboim pezä" (maapesät).

68. "reboin näin lähäl duoksemaz" (repohavainnot).

69. "kuusim penikköin sai repo" (kuusi penikkaa, 
repojen elämää läheltä seuranneet).

70. "opassu mettsuimah rebolaizen kera" (metsästämään 
revon keralla, toteemieläimet, omia opettajia).

71. "tsuumuh poigiu rebo, kangahah" (tsuumuh eli 
onkaloon).

72. "poigii reboi" (poikiva repo, naaraskettu).

73. "reboin poigoveh" (pyhiä näkyjä revosta polveutuville).

74. "reboi reboin hännäl ei polle" (repojen heimoon
kuuluvat).

75. "musta reboi" (tulirevot).

76. "karkeita ollah, sanou repo kun kattsou pihlajammarjoja" 
(eläinsadut).

77. "repo itki rellutteli, vuoren päällä voivotteli, voi miun 
poloisia poikiai, laihan linnun lapsiai, jäniskös se tul, mitä itket, 
repo raukka, vuoren päällä voivottelet, tuota itken, jänö raukka, 
kuoli isä, kuoli äiti, kuoli seittemän setäni lasta, pienet pojat 
poloiset" (repojen vainoamisesta, jopa pesiä ja poikasia 
tuhottiin pahimman hulluuden aikaan).

78. "kaljolualis" (kallioluolissa, revon pesiä).

79. "ket men kallionkolo" (pesäpaikkoja).

80. "hän kaevvaa särkkään niitä kameroetaan" (kameroitaan 
eli onkaloitaan, hiekkasärkät).

81. "emän kansak karjassa" (pennut).

82. "hyvä repo van karuhäntänen" (häntänsä menettänyt).

83. "hukkarepo on karumpikarvainen" (iso kettu, lyhyt ja 
harvakarvaisempi, vrt. risteymät).

84. "kettuki se on kesällä toisella karvalla ko talavella" 
(kesä ja talvikarva).

85. "kettu on kaas tulikka, ja kaikki, jotka ovat karvavaihossa" 
(tulikka eli kesäkarvassa, karvanvaihto).

86. "pannoo kassaan saaliinsa" (kassaan eli kätköön, 
jos ei jaksa syödä).

87. "sittem minä näin ku se kettu männäk kehvels suoraam 
polokuva" (kettupolut).

88. "se aina rupejjaa kekkeellem paikallen, se näköala pittää 
ollak" (makaamaan korkealle paikalle, vrt. repomäet, särkät, 
vaarat).

89. "repoloi myö nähtii, suurii repoloi, ko mäntii talvel yhen 
ker isän kas" (suuria repoja, vrt. hyvin syöneitä).

90. "hänki erehtyy joskus vaikka se on kälämi" (kelmi eli 
viekas, häneksi kutsuminen).

91. "kuinka sinä silälailla vajoot, sualla tarttee kelventää 
itteensä ninkun kettu" (keventää itseään, suolla liikuttaessa, 
omat opettajat).

92. "se yhem petäjän kengällä istuak kökötti ja vahtas minua" 
(vahtasi petäjän juurelta, vrt. r=l, repo=lepo).

93. "kesäkettu on kesakko, jouluj ja kekriv välillä tuloo 
talavikarva" (kesä ja talvikarva, vrt. vuodenvaihteet).

94. "lihamurenie syytelivät mehtään ja kesyttivät kettuja 
talosal lähettyvillä" (kettujen ystävät).

95. "on sillä kesäsen ketun päivät" (onnelliset, helpot).

96. "s oli sellaanen sittej jotta s oli niinkun kettu" (kettu 
eli viekas, revon heimon hyveitä).

97. "kettu poraa, niij juuri kun ihminen" (ihmismäisten 
piirteiden näkeminen, toteemien tunnuksia).

98. "kettua ne ennen kuttu mikoks sitte" (kutsuivat mikoksi, 
vrt. jänistä jussiksi, vrt. mis-väki, mi-kko).

99. "ketut tek uittosa hietanummiij ja siel ne sittem pesi" 
(uittosa eli kolonsa, vrt. uittonen).

100. "kyl se o kettu niiko luoja, on se nii viisas vanha kettu" 
(viisas kuin luoja, omat luojahenget, sukujen eläinhahmoisia 
perustajia).

101. "ne sanoo jotta kettu tuloo ottamaan" (lapsia pelotellessaan, 
tarkoitus pitää lapset kodin lähellä).

102. "haisee ku ketum pesä" (maapesät).

103. "ol niim pal kettu mies" (kettu eli ovela).

104. "sillä on kettu korvan takana" (viekastelevasta).

105. "on kettu miehekseen" (viekas, ovela, viisas, 
ketun heimon hyveitä).

106. "kaekellaesta kettuva puhhuu ja räöhyvää" (puhuu kettua,
vrt. ketun kieltä).

107. "kettu nualaasnu" (tulen kärventämän vaatteen, 
tuleen yhistäminen).

108. "on sekkii nähny ketu jos karhunnii" (ketun jos karhunkin, 
vaikka mitä).

109. "aina se kettuelie, ei siihi o uskomiist" (kettulie eli
viekastelee).

110. "kyllä soon kettuunen ihiminen" (ketun lapset).

111. "ko kettumainen ihminenki on ni sanotan, on niinko kettu 
muttei oo häntää" (kettuun vertaaminen, kohteliaisuus ketusta 
polveutuville).

112. "kettumaeset kuijeet" (kujeet).

113. "sinhä elät ihan ketu evväillä" (vähällä).

114. "ketunhieja" (hieno hiekka johon tekee pesänsä, vrt. särkkiin 
ja vaaran rinteisiin kaivetut maamajat).

115. "poejjat vetelöö unija kun ketunhäntijä" (hyviin asioihin 
yhistäminen).

116. "ketunhäntä" (punertava tulenlieska, vrt. mansien 
Naj-otor eli tuliveli).

117. "a siul on ain ketunhäntä vyön al" (viekastelevasta).

118. "kyllä ne vanhat mehtämiehet usseim pyyhki vähän ketuh 
hännällä kun ne puhu niistä saaliistaa" (pyyhki ketun hännällä, 
liioitteli vai vähätteli).

119. "sen asiat ovat sellaasilla ketunkelleksillä, ettei niistä 
paljua tierä" (ketunkelleksillä eli epävarmoja).

120. "maaliskuulla se on se ketunkiima" (vrt. lisääntyvät jäljet).

121. "ketunliesu" (liesu eli pesä, vrt. lissu).

122. "kylömä kun ketulluola" (louhikossa sijaitseva pesä).

123. "kivriutas se on aina ketumpesä ja mitä hirvejämmäs viel" 
(kivikkoihin ja hietikkoihin pesivät ketut).

124. "pimiä kuk ketumpesä" (maapesät).

125. "meirän ottivat ja ketumpojan aljokseh ja panivat sellaseh 
huaneheh, mut siält se ulos vuavas itteh" (vangiksi ottamisesta, 
elävä olento=luotu vapauteen).

126. "ketunsojoo mentih toinej jalka ylähäl ja toinem maassa 
ja sil ja käsil hypättiih" (omat tanssit, jäljittelevät pyhiä eläimiä, 
esitetään kunniakseen).

127. "ketuntervas" (pystyyn kuivunut puu).

128. "se on semmosta ketuselämee" (ketun elämää,
vaikeaa, epävarmaa).

129. "se maatak keuvvotti" (kuolleeksi tekeytynyt kettu, 
vrt. viekkaana pitäminen).

130. "niin stä jahataan kum mustoa kettuo" (mustaa kettua, 
konginkankaan viimeiset tulirevot).

131. "jalalla jättää kettu immeisen" (nopeudesta, piti kettuja 
elossa tuhansia vuosia, vrt. luonnon voimasuhteet unohtaneet 
pyssymiehet).

132. "kettu se on riskijalakanen liikkuja" (kova liikkumaan, 
paljon jälkiä=paljon liikettä).

133. "se ei poikkias siltä juonnaltaav vaikka tullee toinen kettu 
niin sammaa jokosta se kulukee" (jokosta eli polkua).

134. "ketu kuono on paljo joukeemp ku koirala" (joukeempi 
eli pidempi, serkuksia).

135. "kettu kans pittää semmosta julinaa" (kiima-aikana, 
vrt. julinen, jullinen).

136. "sill on niin tarkka nenä jotta vooi" (tarkka nenä
eli vainu).

137. "se juostal lippasi mehteä pitki uko eillej ja pani moatat tielle" 
(vrt. teeskenteli kuollutta).

138. "meni kattoon ku kettu ui lipytteli stej jo keskellä juavaa" 
(keskellä jokeaoikean luonnon aikaa).

139. "se meni että jyrisi siä maan alla" (vrt. kuvissa näkyvä 
maan tuhrima turkki).

140. "van kun sae kettu viimmesen kalan nakatuksi 
poekkeen kuormasta niin se jälessä puottaosi itep pois kansa" 
(satua vai totta, saduiksi muuttuva tosi).

141. "minä oom monta kertaa jälijistänyk kettua" 
(jäljittänyt).

142. "se kertoo aina jälkens kettu, se tullee toisena taikka 
kolmantena päivänä samoja jälkiäns takasi" (kertaa jälkensä, 
palaa jälkiään).

143. "Iisakki kun kuluki, niir repo ol tulluj jäläkiviettiissä" 
(seurannut poikasensa pesästä ottanutta, ilkeyksiään 
tehneet lantalaiset, syitä repojen vähyyteen).

144. "kettu ja karhu taestel, kuka pikemmin sanuu kolomem 
puun nime, nin karhu jämäytti, että honka, puu, petäjä" 
(eläinsadut, välittävät omaa tietoa).

145. "kettu vainoi jäneksempoikii" (ketuille kuuluva
ruoka).

146. "oli niin kualluk ku kuallu, ettei se jäseniänsäj 
järkäyttänym mutta silmä eli, että jos minä erotan niin 
kyllä lähti" (kuollutta teeskennellyt ketunpoika).

147. "tuolla kettu naoraa kallijolla kahottaa" 
(vrt. kahonen, kähönen, ahonen).

148. "se tuli siihem mum mökin tykö ja" (tulikettu, 
eläneet ihmisten lähellä).

149. "rebo lähti, mäni suurella meällä i vieri moate" 
(vieri maaten, r=l, vrt. levomäki).

150. "selgymoaloil heid on" (repoja, selkämailla).

151. "häi sanoihez reboltsakse" (repojen suvun kielellä, 
keinotekoisen "suomen kielen" taustalla paikalliset 
heimokielet).

152. "repo räyrettäy" (vrt. räyränen, rauranen).

153. "repo juossa räyrätteli, poikki voarav voivotteli" 
(vaarojen eläin).

154. "ruskiereboi" (punakettu).

155. "repo itkie roirotteli, alla voarav voivotteli" 
(vrt. roironen, loironen).

156. "ristirebo, mussat selät" (mustaselkäinen repo).

157. "ta se oli vielä kallehembi se ristirepo" (repojen alalajeja,
sukupuuttoon pyydettyjä).

158. "ristikkärepo" (mustat selkäjuovat).

159. "heitti riegamoinnan" (ääntelyä, vrt. riekkua, 
riemuita).

160. "piru riegamoittsoo" (vrt. samojedin pi=yö, 
piru=yöllä liikkuva henki).

161. "reboinnora om pitky mägilöiz" (nora eli kolo, 
vrt. noranen).

162. "lövvettih reboimpezä" (norat ja pesät).

163. "viizaz olet kui reboimpoiga" (viisaus=repous, 
revosta polveutuvien hyveitä).

164. "repo itki reyretteli, peässä voaran voivotteli" 
(päässä vaaran).

165. "rebo juoksoo röyrettää, vuoren al voivottaa" 
(vuoren alla).

166. "repo rukka reyretteli, alla voarav voivotteli" 
(alla vaaran, elinpaikkoja).

167. "karkeita ollah, sanou repo kun kattsou pihlajammarjoja" 
(eläinsatujen luonteesta, eläimet käyttäytyvät ja puhuvat 
ihmisten tavoin).

168. "repo sie olet ka händyä puuttuu" (häntää puuttuu,
viekkaasta).

169. "mustarebo" (mustat tulirevot).

170. "ristirebo" (ristivärinen).

171. "tulireboi, karva musta, toine harmoa" (vrt. naali).

172. "kezättsyreboi" (kesäkarvassa).

173. "puhtazreboi" (talvikarvassa).

174. "ruskeivillureboi" (punakarvainen, villa=karva).

175. "mustuvillureboi" (mustakarvainen).

176. "näidgo reboidu metsäs" (näitkö repoja, repojen määrästä 
100 vuotta sitten).

177. "izäreboi" (isärepo).

178. "emäreboi" (emärepo).

179. "unis ku näed reboidu huonuksiz, ei viries kodi da huonuksed" 
(unissa nähty repo, suojelee tulipalolta, lapsiaan suojelevat 
sukutoteemit, omat jumalat).

180. "rebolane" (repolasta kotoisin oleva).

181. "repoveh" (revon poikue).

182. "repo juossa reuretteli" (juoksua kuvailevat sanat).

183. nganasanien eläinsatuihin kuuluu valkokaulaisen revon 
satu (selittää miksi revolla on valkoinen rinnus).

184. obinugrilaisten alkuheimoja por ja mos pidetään revon 
ja jäniksen heimoina (vrt. karhun, hanhen).

185. nenetsien luomistaruissa kerrotaan Repo-numasta 
(vrt. num=taivaanjumala, heimototeemit=alkuperäiset 
luojahenget, jokaisella heimolla omansa).

186. hantit kutsuvat repoa nimillä oxsar, öxsar ja vöxsar 
(vrt. oksanen, ö=o).

187. nenetsit kutsuvat repoa nimillä tiukuod, taekod ja 
taekohod (vrt. tiuku, taika, taikoa).

188. nenetsit kutsuvat repoa nimillä tonja, tjonia ja tonya 
(vrt. toni, toini, tonja, tanja).

189. nganasanit kutsuvat repoa nimillä tunti ja tuntti 
(vrt. tuntea, tuntua).

190. nenetsit kutsuvat repoa nimellä tyonya (y=i, j).

191. enetsit kutsuvat repoa nimillä tode ja todi 
(vrt. tosi, totuus).

192. nganasanit kutsuvat repoa nimillä tunty ja tundy 
(vrt. tunturi).

193. nenetsit kutsuvat repoa nimillä tona ja tjona 
(vrt. toinanen, tonnanen).

194. enetsit kutsuvat repoa nimellä säsur (ä=a, 
vrt. sasunen).

195. enetsit kutsuvat revon koloa nimellä säsor bago 
(b=v, vrt. vako).

196. selkupit kutsuvat kettua nimellä loka (vrt. lokakuu).

197. "reboi tuli tohahtih juuri jalgah" (jalkaan kiinni, 
vrt. kiinni tarttuvat koirat).

198. "ei se tiijäkkänä hyvöä se repo" (kodin lähelle tullut, 
metsän eläin).

199. "tsuumul loadiu kangahah, termäh, sih poigiu" 
(tsuumun eli kolon, vrt. maanalaisissa majoissa eläneet 
tsuudit, maan alkuperäisasukkaat).

200. "sillä tavalla rebo mänetti kiisson" (eläinsadut=omat 
sadut, osa heimojen syntykertomuksia).

201. "talvireboi om puhtaz, vill on suorei, a kezäl on töpäkkö 
villu, klakkuloil" (talvi ja kesärevot).

202. "reboin tallu" (talja).

203. "revon tsuumu" (kolo, onkalo).

204. "on kur revon tsuumu" (sanottiin siivottomasta).

205. "tsuumuh poigiu rebo, kangahah" (poikii tsuumuun, 
kadotetut repokankaat).

206. "rebon tsuuma" (vrt. uuma).

207. "totta se on semmoini mi ollou heär repo kum paissah 
tulirepo" (musta tai mustankirjava repo).

208. "tulirebo läbähyy ku tuli" (kiiltää, vilkkuu).

209. "tulireboi kos pimiel astuu, vai tuli säigäy" (säikää kuin 
tuli, pimeässä nähty eläin).

210. "vähä tulittsuloi reboloi sattuu, kui tuli hirgau pimiez"
(hirgau=häivähtää, räiskyy).

211. "reboil on nenga pitky händy, turbei, ylen turbei"
(turpea eli tuuhea).

212. "vatsanaluz on reboil valgei" (valkea vatsa).

213. "viekaz on kui reboi" (repoon vertaaminen).

214. "on niiv viizas ku repo, händyä puuttuu" (häntää vaille
repo, mihin pyritään).

215. "reboi on ylen viizas" (pyhät eläimet, omien hyveiden 
ilmentymiä).

216. "reboi on vidvinnyh, täz reboin jälled ollah" 
(vidvinnyh eli hiipinyt).

217. "rebo rukka räyrätteli, vuaran alla voivotteli" 
(ääntelyä).

218. "repo itkie roirotteli, alla voarav voivotteli" 
(vrt. roironen, voivonen).

219. "väistärkarva on ketussa, se om pitkä karva siellä lyhyem 
karvam peällä" (väistär=harmaa).

220. "repojahan niitä ov vaikka missä" (oli).

221. "enneim meän toattorukka nin se kait tappo repoja hos 
kuin äijän" (vrt. vieraiden maksamat tapporahat).

222. "revoks myö sanomma ka älyömmä ketustai" (kettu 
repolainen).


nenetsit ripustavat pyydettyjen
repojen luut puihin (vrt.
myöhäisemmältä tuntuva maahan 
kaivaminen, vrt. talvi ja kesä).

marit kutsuvat repoa sanalla
ravaz (ava ravaz=naaraskettu).

udmurtit kutsuvat repoa sanalla
dzitsy.

unkarilaiset kutsuvat repoa 
sanalla roka (vörös roka=punakettu,
vrt. sukunimi rokka).

ersalaiset kutsuvat repoa sanalla
rivez.

moksalaiset kutsuvat repoa sanoilla
abontomj (avon-tom) ja kelazj
(kelas).

saamelaisten eläinsaduissa
(riänina mainas, revon satu)
repo neuvoo karhua pyytämään
lohia hännällään.

saamelaisten eläinsaduissa
selitetään kuinka revon hännän
päästä tuli valkoinen (vei 
koivun silmät).

marien saduissa repo keskustelee
oravan ja tiaisen kanssa.




saamelaiset kutsuvat
repoa sanoilla riemnjis 
ja riämnja (vrt. ri-enji,
ri-anja, haltijanimet).

saamelaiset kutsuvat
hopeakettua sanoilla
silbbriemjj.

saamelaiset kutsuvat
kettuhaltijaa sanoilla
Kukes-seibb ja Rimjj
-käälles (seibb=häntä).

saamelaiset kutsuvat
kettua sanoilla
riemjj ja riemjjkäälles
(vrt. riemu).

saamelaiset kutsuvat
mustakettua sanoilla
cappesriemjj.

saamelaiset kutsuvat
koiraskettua sanoilla
koiggriemjj.

saamelaiset kutsuvat
ristikettua sanoilla
risttriemjj.

saamelaiset kutsuvat
kesyä kettua sanoilla
kiottriemjj.

saamelaiset kutsuvat
kettua sanoilla
kukesseibb (seibb=häntä).

saamelaiset kutsuvat
tulikettua sanoilla
buurairiemjj.

saamelaiset kutsuvat
tulikettua sanoilla 
tollriemjj ja tollruapsak.

saamelaiset kutsuvat
punakettua sanoilla
ruckkesriemjj.

saamelaiset kutsuvat
sinikettua sanoilla
seenairiemjj.









Ei kommentteja:

Lähetä kommentti